Vous êtes ici :
Accueil > Activités > Atelier de travail

Atelier de travail

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ورشة عمل حول

الأطر والمراحل القانونية والتقنية لممارسة الأعمال الفنية

 على الممتلكات الثقافية العقارية المحمية

 

البـــرنــــامــج

 

 

يوم 18/01/2016

08:30إستقبال المشاركين

09:00 كلمة إفتتاحية من طرف السيد مدير الديوان

09:15 كلمة السيد ممثل الوالي

09:30 مداخلة السيدة نوال دحماني مديرة الدراسات الإستشرافية و التوثيق و الإعلام الآلي، وزارة الثقافة

09:45 إستراحة قهوة

1-     المحور الأول: الجانب الإداري لمشاريع الترميم (إعداد دفاتر الشروط، المتابعة الإدارية للمشروع، المصادقة على الدراسة...إلخ)

 10:30 الأستاذ فارح محمد الهادي، خبير قانوني: "Approche générale en matière d'établissement du cahier des charges pour la restauration du patrimoine culturel"

11:15  مناقشة

12:30 إستراحة الغداء

2-     المحور الثاني: إعداد دراسة الترميم: الصعوبات و العوائق

14:00 الأستاذ دحمان عبد الكريم مهندس معماري مؤهل للمعالم و المواقع، جامعة البليدة: "واقع دراسات الترميم بين تطلعات الحماية و عادات التصميم المعماري"

         14:30   السيد: عكرتش الوناس، مهندس معماري: « Une nouvelle vie pour le Phare Bengut de Dellys. Pour quel usage ? »

         15:00 مناقشة

         15:30 إستراحة القهوة

         15:45  السيد: نمور حسين مهندس معماري: تجربة ترميم واجهة قصر بنورة

         16:15 مناقشة

         16:45 إختتام اليوم الأول من الأشغال

 

يوم  19/01/2016

 

المحور الثالث عرض أمثلة وتجــــارب لمشاريع الترميم: الصعوبات و العوائق

9:00  الأستاذ دحمان عبد الكريم مهندس معماري مؤهل للمعالم و المواقع، جامعة البليدة "رهانات التطبيق في ورشات الترميم، حالة ترميم المسجد المالكي بغرداية"

9:30 الأستاذ بن ونيش نزيم كمال، مهندس معماري مؤهل، ENCRBC: «Projet de réhabilitation de la villa d’hôte du Ministère de finances : validation du dossier technique par l’organisme de contrôle CTC »  

10:00 مناقشة

10:30 إستراحة قهوة

 

المحور الرابع مواد البناء المستعملة في الترميم

10:45 السيد حميان مسعود، أستاذ و باحث، مدير مركز شبكات، CRSIC  جامعة بومرداس: "خصائص مواد البناء المستعملة في الترميم و عوامل تلفها"

11:15 السيدة عبد الرحيم محنداد نعيمة، أستاذة مساعدة ، ENCRBC: «formulation et caractérisation des mortiers de réparation »

11:45 مناقشة

12:30 إستراحة الغداء

14:00 الأستاذ حسيني مراد مهندس معماري، مكلف بمهام مدير مساعد، CAPTERRE: "إشكالية المحافظة على التراث الجزائري المبني بالطين"

14:30 السيد الفائز محمد مهندس معماري للممتلكات الثقافية العقارية، ONPCTA : " قصور جانت بين الماضي  و التحديث"

15:00 الأستاذة بوشمال وسام مهندسة معمارية للممتلكات الثقافية العقارية، ONPCTA: "مواد البناء المستعملة في الترميم"

15:30 إستراحة قهوة

15:45 مناقشة عامة

16:30 إختتام اليوم الثاني من الأشغال

 

   يوم 20/01/2016

 

         9:00 زيارة ميدانية لبعض مشاريع الترميم

        13:00 إستراحة الغداء

        15:00 نقاش عام مفتوح وكتابة التوصيات

        16:30 قراءة التوصيات إختتام الورشة

 

 


 

Recommandations

 

 

1_ Soumissions et octroi de marchés

إعداد وتسليم الصفقات

  • Réfléchir pour la mise au point d’un cahier de prescriptions communes au secteur du patrimoine culturel immobilier protégé par nature de marchés (travaux, fournitures, études et services) compte tenu des spécificités.
  • التفكير في صياغة دفتر شروط مشترك لقطاع التراث الثقافي المبني والمحمي، وفق طبيعة الصفقة (أشغال، توفير مستلزمات، دراسات، أو خدمات) بالنظر لخصوصيات القطاع
    • La nécessité d’adosser la réglementation des marchés publics à celle du patrimoine culturel dans son acception générale et intégrer ainsi l’approche différenciée qui doit prévaloir au moment d’entreprendre des opérations d’intervention
    • ضرورة الأخذ في الإعتبار لإجراءات التدخل على الممتلكات التراثية المبنية في إجراءات الصفقات العمومية من خلال إدماج مقاربة مغايرة تصاغ بمقتضاها الإجراءات بصورة تكفل رعاية خصوصيات صفقات قطاع التراث
      • Mettre en place des groupes de travail dans le but de préparer des cahiers des charges types (modèles) par nature d’action (restauration, conservation préventive-curative, rénovation, réhabilitation, etc) tout en prenant compte le fait que ces actions peuvent être combinées en simultané.
      • إنشاء مجموعات عمل بهدف إعداد كراسات شروط نموذجية حسب طبيعة كل عملية (ترميم، حفظ وقائي أو علاجي، إعادة تأهيل، الخ) مع الأخذ في الاعتبار إمكانية إدماج بعض هذه الأعمال في آن واحد
        • Mettre en place une dérogation spéciale consentie pour les projets d’intervention sur le patrimoine bâti par la wilaya ou la tutelle
        • اعتماد تدابير للترخيص الاستثنائي لبعض مشاريع التدخل الخاصة بالتراث المبني من طرف الولاية أو الوزارة الوصية
          • Prévoir une procédure d’urgence à adosser au gré à gré simple en cas de péril et de danger menaçant l’intégrité du bien protégé ; l’urgence devant être étayée par les maîtres d’ouvrage du secteur.
          • تخصيص إجراء استعجالي على طريقة الإبرام بالتراضي في حالة الخطر الداهم الذي يمكن أن يطال حرمة الممتلك الثقافي المحمي، على أن يقوم صاحب المشروع بتحديد صفة الاستعجال
            • Dans le cas où le maître d’œuvre est en même temps à titre ponctuel maître d’ouvrage de facto, prévoir une rétribution à la manière des maîtres d’ouvrages délégués ou celle de l’assistance à maîtrise d’ouvrage.
            • في حالة يكون فيها صاحب الدراسة صاحب مشروع بصورة محددة وتلقائية، تخصص أتعابٌ لقاء هذه الخدمة على نمط صاحب المشروع الفرعي أو نمط المساعدة في إدارة المشروع

2_ Médiatisation et socialisation

الترويج والإدماج المجتمعي

  • Initier une politique de publication à deux niveaux : sur la sensibilisation et sur l’expérimentation du projet de restauration
  • بعث سياسة نشر على مستويين : التوعية، والتمرس في مشاريع الترميم
    • Œuvrer à sensibiliser les médias aux questions du patrimoine et organiser à cet effet une rencontre nationale sur la médiatisation du patrimoine.
    • العمل على تحسيس وسائل الإعلام بقضايا التراث، وتنظيم ملتقى وطنيا حول الإعلام التراثيالإعلام التراثي
      • Etudier les possibilités de coopération conjointe avec le ministère en charge de l’architecture et de la construction, notamment pour les questions de prise en charge des biens immobiliers anciens
      • دراسة إمكانيات التعاون الثنائي مع الوزارة الكلفة بالعمارة والبناءة لا سيما فيما يتعلق بقضايا التكفل بالبنايات القديمة

 

3_ Capitalisation de l’expérience

3 ــ رسملة التجربة

  • Créer un pôle de convergence pour les acteurs du secteur du patrimoine pour la capitalisation des expériences
  • إنشاء فضاء يستقطب العاملين في حقل التراث لتثمين وتوظيف التجارب المختلفة
    • Création d’une base de données sur les projets d’intervention jusqu’à ce jour qui soit accessible et une plate forme d’échanges
    • إنشاء قاعدة بيانات تعنى بمشاريع التدخل المنجزة، على أن تكون مفتوحة وتشجع التبادل
      • Initier une réflexion d’un organisme, ou service, de contrôle technique spécialisé dans les projets de patrimoine bâti et la validation des structures constructives en maçonnerie traditionnelle.
      • خصوصيات
        • Ouvrir un bureau/service de patrimoine dans les communes qui possèdent des biens culturels bâtis
        • خصوصيات
          • Mise au point d’une charte de bonnes pratiques d’exécution à travers les projets d’intervention
          • خصوصيات
            • Créer un prix national du meilleur projet d’intervention, de la meilleure entreprise d’intervention, du meilleur artisan, etc.
            • خصوصيات

4_Réorganisation

4 ــ إعادة التنظيم

  • Assister les architectes qualifiés au titre des opérations urbaines comme les plans permanents de sauvegarde
  • مساعدة المعماريين المؤهلين بعنوان العمليات الحضرية كالمخططات الدائمة للحفظ والحماية
    • Créer des circonscriptions dotées de compétences de validation des études d’intervention comme alternative à la validation centralisée au ministère devenue non respectueuse des délais de rigueur
    • تأسيس دوائر متخصصة وبصلاحيات المصادقة على دراسات التدخل على الممتلكات الثقافية المبنية والمحمية، كبديل عن مركزية المصادقة الممارسة حاليا والتي صارت لا تحترم الآجال المتوخاة.

الوزارة الوصية

  • مراجعة محتوى المرحلة الأولى من دراسات الأعمال الفنية الخاصة بالتدخل على التراث الثقافي المبني المحمي بغرض إدماج أعمال ومتطلبات المعاينة التحليلية والتنقيب والحفريات خارج إطار التدابير الإستعجالية، وتضمين كل ذلك في حساب أتعاب الدراسة.
  • تلافي العوائق الإدارية التي تحول دون انطلاق الأشغال الإستعجالية وكل متطلبات المعاينة والتحليل مباشرة بعد التصديق عليها، دون انتظار المصادقة على كل مراحل الدراسة.
  • إحداث التلازم بين تسجيل عمليات التدخل وتحديد الإستعمال البعدي للممتلك الثقافي.
  • دعوة أو حمل البلديات على إعداد مونوغرافيا تراثية بلدية تحصي عناصر التراث المادي وغير المادي الحرية بالإهتمام والتثمين.
  • الدعوة الى تنظيم يوم دراسي وطني حول صياغة دفتر شروط عامة (CPC) لقطاع التراث المبني.
  • إعداد ميثاق التدخلات التراثية الناجحة، وترقيتها وتثمينها، وجعلها أمثلة تحتذى

الولاية والجماعات المحلية

  • الإلتماس من مسؤولي الجهاز التنفيذي الولائي للإشراك الجاد للمصالح الإدارية ذات الصلة في هذا النوع من الملتقيات للتفاعل والإفادة.
  • إشراك المنتحبين البلديين والولائيين في هذا النوع من الورشات.

الديوان

  • تثمين تجربة ديوان ترقية وادي مزاب في التعريف بالتراث المحلي لدى المؤسسات التربوية، وحسن توظيف الاتفاقية الجديدة بين وزارتي التربية والثقافة.
  • تنظيم معارض دورية وأعمال تعريفية بالتراث المحلي تتنقل بين المؤسسات التربوية وأخرى موجهة للأماكن العامة.

 

 


 

Partager cet article:

retour